Son Dakika Haberler

Bu haberi daha sonra okumak için kaydedebilir ve sağ üst köşedeki butona basarak haberi okuyabilirsiniz!

Çekmeköy Belediyesince "Tarih-i Ayasofya-i Kebir" eseri yayımlandı

İstanbul'un fethinden önceki kaynaklar ışığında Ayasofya'nın tarihini ele alan eser, araştırmacılar Dr. Şakir Turan ve yazar Hüseyin Sarı tarafından hazırlandı

Anadolu Ajansı haberine göre;

İSTANBUL (AA) - Çekmeköy Belediyesince Ayasofya-i Kebir Cami-i Şerifi'nin tarihini ele alan "Tarih-i Ayasofya-i Kebir" adlı eser yayımlandı.


Ayasofya-i Kebir Cami-i Şerifi'nin yeniden ibadete açılması üzerine hazırlanan eser, Doç. Dr. Şefik Memiş'in editörlüğünde araştırmacılar Dr. Şakir Turan ve yazar Hüseyin Sarı tarafından kaleme alındı.


"Tarih-i Ayasofya-i Kebir" kitabıyla Şemseddin Karamani'nin "Tarih-i Beyan-ı Bina-yı Ayasofya-i Kebir", Yusuf bin Musa bin Musa el-Balıkesri ile Yusuf bin İlyas Balıkesri'nin "Tarih-i Ayasofya" adlı eserleri, bugünün okuyucusuna sunuldu. Eserlerin tıpkıbasım, çevrimyazı, günümüz Türkçesi ve İngilizcesinin bulunduğu çalışmada sadeleştirilmiş metinlere de yer verildi.


- "Mabetler, toplumların tarihsel birikimlerini yansıtan hafızaları oldular"


Çekmeköy Belediye Başkanı Ahmet Poyraz, insanlık tarihi boyunca her dinin kendine özgü mabetleri olduğuna işaret ederek, "Bu mabetler, bir ibadethane olmanın ötesinde o toplumların tarihsel birikim ve deneyimlerini yansıtan toplumsal hafızaları oldular. Geçmişin ruhunun bugünle ve gelecekle buluşmasını sağladılar. Ayasofya Camii de böylesi bir özelliğe sahiptir." ifadelerini kullandı.


Poyraz, İstanbul'un fethinden sonra Ayasofya'nın tarihini anlatan Rumca eserlerin Müslüman alimlerce Arapça, Farsça ve Türkçeye çevrilerek sonraki nesillere aktarıldığını ifade ederek, sözlerini şöyle sürdürdü:


"Bu eserlerden üç tanesi ilk döneme ait olduğu için hassaten öneme sahiptir. Birincisi, Şemseddin Karamani'nin Farsça, Arapça ve Türkçeye çevrilen "Tarih-i Beyan-ı Bina-yı Ayasofya-i Kebir" eseridir. İkincisi, Yusuf bin Musa bin Musa el-Balıkesri'nin Hicri 884'te Rumcadan tercüme ettiği "Tarih-i Ayasofya" ve üçüncüsü ise Yusuf bin İlyas Balıkesri'nin "Tarih-i Ayasofya" eseridir."


- 3 farklı yazma eserin Osmanlıca nüshaları okuyucuyla buluştu


Dr. Şakir Turan da Ayasofya'nın tarihini ele alan eserlerin Fatih Sultan Mehmet döneminden başlayarak 1900'lü yıllara kadar yazılan yazma ve matbu eserlerden oluştuğunu dile getirdi.


Yazar Hüseyin Sarı ise "Tarih-i Ayasofya-i Kebir" kitabıyla Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı bünyesindeki yazma eser kütüphanelerinde bulunan Ayasofya tarihiyle ilgili 3 farklı yazma eserin Osmanlıca nüshalarının, latinize edilip sadeleştirildiğini ve değerlendirilmeleriyle birlikte okuyuculara sunulduğunu ifade etti.


Çekmeköy Belediyesi Kültür Yayınları tarafından ayrıca Prof. Dr. Haşim Şahin'in "Bir Devir Üç Veli", Doç. Dr. Arif Kolay'ın "İstanbul'un Yaşam Pınarı Çekmeköy" ve genç yazarların hikayelerinin yer aldığı "Açık Fikir Harmanı" eserleri de kitapseverlerin beğenisine sunuldu.



Kaynak:

Google News Takip Et
Gelişmelerden zamanında haberdar olmak istiyor musunuz? ’te KONHABER'e abone olun.
Google News Takip Et
Son dakika gelişmelerden anında haberdar olmak için WhatsApp haber kanalımıza katılın.

Yasal Uyarı:

Yayınlanan haberler, köşe yazıları, fotoğraflar, yazı dizileri ve her türlü eserin tüm hakları Mirajans Medya İletişim Reklam Haber ve Prodüksiyon A.Ş.’ye aittir. Kaynak gösterilerek bile olsa eserin bütünü veya bir kısmı özel izin alınmadan kullanılamaz.

Bu İçeriğe Emoji İle Tepki Ver!

  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • Begendim
  • Kalp
  • Begenmedim
  • Gülen Surat
  • Kalpli Göz
  • Kızgın
  • Şokta
  • Üzgün

Yorumlar (0)

Önemli Not: Bu sayfalarda yayınlanan okur yorumları okuyucuların kendilerine ait görüşlerdir. Yazılan yorumlardan konhaber.com hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

BENZER HABERLER

X
Yorum Yazma Sözleşmesi
“Sayfamızın takipçileri suç teşkil edecek, yasal olarak takip gerektirecek,hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, ahlaka aykırı, müstehcen, toplumca genel olarak kabul görmüş kurallara aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde hiçbir yorumu bu web sitesinin hiçbir sayfasında paylaşamazlar. Bu tür içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk yorumu gönderen takipçiye aittir. KONHABER yapılan yorumlar arasından uygun görmediklerini herhangi bir gerekçe belirtmeksizin yayınlamama veya yayından kaldırma hakkına sahiptir. Konhaber başta yukarıda sayılan hususlar olmaz üzere kanun hükümlerine aykırılık gerekçesi ile her türlü adli makam tarafından başlatılan soruşturma kapsamında kendisinden Ceza Muhakemesi Kanunu’nun 332.maddesi doğrultusunda istenilen yorum yapan takipçilerine ait ip bilgilerini ve yapmış olduğu yorumları paylaşabileceğini beyan eder ”