DOLAR : 43,62₺
EURO : 51,62₺
STERLİN : 59,73₺
GRAM : 7.350,01₺
ÇEYREK : 12.065,17₺
CUMHURİYET : 47.857,08₺
Yaşam

Arapçadan dilimize geçen futbol terimi hangisidir? Çifte Milyon sorusu

Eklenme: 31.01.2026 - 21:59 Güncelleme: 31.01.2026 - 22:38

Arapçadan dilimize geçen futbol terimi hangisidir? Çifte Milyon sorusu
Reklam alanı

Futbol her ne kadar İngiliz kökenli bir spor dalı olsa ve "ofsayt", "korner", "penaltı" gibi terimlerini bu dilden ödünç almış olsa da, Türkçede kullandığımız bazı temel kavramlar tarihsel ve kültürel etkileşimler sonucu farklı dillerden aramıza katılmıştır. Özellikle adaleti sağlayan ve hüküm veren kişiyi tanımlayan terim, bu bağın en güçlü örneğidir.

Arapçadan dilimize geçen futbol terimi hangisidir?

Seçenekleri incelediğimizde kelimelerin kökenleri şu şekildedir:

  • Penaltı: İngilizce "penalty" (ceza) kelimesinden gelir.

  • Gol: İngilizce "goal" (hedef, gaye) kelimesinden gelir.

  • Korner: İngilizce "corner" (köşe) kelimesinden gelir.

Oyunun yönetiminden sorumlu olan kişiyi ifade eden terim ise Arapça kökenlidir. Arapçada "hüküm veren, engel olan" anlamına gelen "hakam" kelimesinden dilimize geçmiştir.

Cevap: Hakem.


Kaynak: Haber Merkezi

Reklam alanı

Son dakika gelişmelerden anında haberdar olmak için WhatsApp haber kanalımıza katılın.

Kanala Katıl

Gelişmelerden zamanında haberdar olmak istiyor musunuz? Google News’te KONHABER'e abone olun.

Abone Ol
Yasal Uyarı: Yayınlanan haberler, köşe yazıları, fotoğraflar, yazı dizileri ve her türlü eserin tüm hakları Mirajans Medya İletişim Reklam Haber ve Prodüksiyon A.Ş.'ye aittir. Kaynak gösterilerek bile olsa eserin bütünü veya bir kısmı özel izin alınmadan kullanılamaz.

⚡ BU HABERE EMOJİYLE TEPKİ VER!

👏 5
❤️ 4
😊 1
😡 1
👎 0
😂 1
😢 0
😲 1
Toplam 13 tepki

Yorum Yap