Son Dakika Haberler

Bu haberi daha sonra okumak için kaydedebilir ve sağ üst köşedeki butona basarak haberi okuyabilirsiniz!

Arnavutluk'ta "Balkanlarda Hoşgörünün Dili Türkçe" Konferansı düzenlendi

Anadolu Ajansı haberine göre;

İŞKODRA (AA) - Arnavutluk'un kuzeyindeki İşkodra şehrinde Türkçe ve Arnavutça'daki ortak kelimelere odaklanılan "Balkanlar'da Hoşgörünün Dili Türkçe" konulu konferans düzenlendi.


İşkodra Yunus Emre Enstitüsü (YEE) tarafından düzenlenen konferansa, Türkiye'nin Tiran Büyükelçisi Murat Ahmet Yörük, Türk Dili Kurumu (TDK) Başkanı Prof. Dr. Gürer Gülsevin, İşkodra YEE Müdürü Zafer Kıyıcı'nın yanı sıra yerel kuruluş temsilcileri, araştırmacılar, öğrenciler ve diğer davetliler katıldı.


Büyükelçi Yörük, konferansın dil ve kültür bağları bakımından büyük bir anlam taşıdığını ifade ederek, "Köklü bir tarih ve geniş bir kültürel birikime sahip olduğumuz kardeş ülke Arnavutluk ile aynı zamanda ortak dil unsurları da paylaşıyoruz." dedi.


Türkçe ile Arnavutça'nın dört binden fazla ortak kelime, ifade ve deyim barındırdığını kaydeden Yörük, "İçinde bulunduğumuz Balkan coğrafyasının geniş bir bölümünde yaşayan diğer Arnavut kardeşlerimizi de göz önüne aldığımızda, Türkçe ve Arnavutça'daki bu ortak kelimelerin yaklaşık iki katına çıkabileceği tahmin edilmektedir. Türkçe'nin bu coğrafyada yaklaşık 5 asır ötesinde giden bir mazisi bulunmaktadır." diye konuştu.


Yörük, Türkçe'nin Balkanlar'da derin izler bıraktığını ve bu bölgenin düşünce dünyasına ciddi ölçüde yansıdığını belirterek, "Bugün hala Balkan halklarıyla aramızdaki güçlü bağın önemli bir ayağını bu ortak sözcükler oluşturmaktadır. Arnavut kardeşlerimizle sadece ortak kelimeler paylaşmıyoruz, aynı zamanda Arnavut kardeşlerimizle hoşgörü kültürünü de paylaşıyoruz." ifadelerini kullandı.


İşkodra YEE Müdürü Kıyıcı ise Osmanlılar'ın bölgedeki fethiyle birlikte binlerce Türkçe kelimenin Balkan dillerine girdiğini dile getirdi.


Kıyıcı, Osmanlı yönetiminin bölgede sosyal yapı, devlet düzeni, eğitim, sanat, imar ve kültür alanında çok ciddi faaliyetlere giriştiğini anlatarak, "Süresi 500 yılı aşan müşterek yaşayış, hayatın her safhasını etkilemiş, mimariden askeri hayata, oda tefrişinden mutfağa, akrabalık isimlerinden tabiata, hukuk ve idareden edebiyata kadar bütün sahalarda dildeki kavram ve terimler aracılığıyla kültür aktarımı yapılmıştır." diye konuştu.


Türkçe'nin Balkan dillerine etkisinin sadece kelime alışverişiyle sınır olmadığına dikkati çeken Kıyıcı, ''Balkan sahasında Türkçe atasözleri ve deyimler, ya bazı ses değişimleriyle aynen ya da kendi dillerine aktarılarak kullanılmaktadır." dedi.


Konferans kapsamında, Arnavutluk, Kosova, Kuzey Makedonya ve Sırbistan'dan gelen araştırmacılar da sunum yaptı.



Kaynak:

Google News Takip Et
Gelişmelerden zamanında haberdar olmak istiyor musunuz? ’te KONHABER'e abone olun.
Google News Takip Et
Son dakika gelişmelerden anında haberdar olmak için WhatsApp haber kanalımıza katılın.

Yasal Uyarı:

Yayınlanan haberler, köşe yazıları, fotoğraflar, yazı dizileri ve her türlü eserin tüm hakları Mirajans Medya İletişim Reklam Haber ve Prodüksiyon A.Ş.’ye aittir. Kaynak gösterilerek bile olsa eserin bütünü veya bir kısmı özel izin alınmadan kullanılamaz.

Bu İçeriğe Emoji İle Tepki Ver!

  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • Begendim
  • Kalp
  • Begenmedim
  • Gülen Surat
  • Kalpli Göz
  • Kızgın
  • Şokta
  • Üzgün

Yorumlar (0)

Önemli Not: Bu sayfalarda yayınlanan okur yorumları okuyucuların kendilerine ait görüşlerdir. Yazılan yorumlardan konhaber.com hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
X
Yorum Yazma Sözleşmesi
“Sayfamızın takipçileri suç teşkil edecek, yasal olarak takip gerektirecek,hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, ahlaka aykırı, müstehcen, toplumca genel olarak kabul görmüş kurallara aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde hiçbir yorumu bu web sitesinin hiçbir sayfasında paylaşamazlar. Bu tür içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk yorumu gönderen takipçiye aittir. KONHABER yapılan yorumlar arasından uygun görmediklerini herhangi bir gerekçe belirtmeksizin yayınlamama veya yayından kaldırma hakkına sahiptir. Konhaber başta yukarıda sayılan hususlar olmaz üzere kanun hükümlerine aykırılık gerekçesi ile her türlü adli makam tarafından başlatılan soruşturma kapsamında kendisinden Ceza Muhakemesi Kanunu’nun 332.maddesi doğrultusunda istenilen yorum yapan takipçilerine ait ip bilgilerini ve yapmış olduğu yorumları paylaşabileceğini beyan eder ”
Türkçe العربية English